
L'islam Originel
le S IDEES d'UN MUSLIM LBRE PENSEUR

Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.
I-PÉRIODE PRE-HÉGIRIENNE
Prologue
Al-Fâtiha (Al-Fâtiha)
[1] Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.
[2] Louange à Dieu, le Maître des -2- Mondes, [3] le Clément, le Miséricordieux,[4] le Souverain du Jour du dernier Jugement !
[5] C’est Toi que nous adorons ! C’est Toi dont nous implorons le secours !
[6] Guide-nous dans la Voie droite ; [7] la voie de ceux que Tu as comblés de bienfaits, non celle de ceux qui ont mérité Ta colère ni celle des égarés !
[1] Lis au nom de ton Seigneur qui a tout créé, [2] qui a créé l’homme d’une adhérence !
[3] Lis, car la bonté de ton Seigneur est infinie !
[4] C’est Lui qui a fait de la plume un moyen du savoir [5] et qui a enseigné à l’homme ce qu’il ignorait.
[6] Et pourtant c’est cet homme-là qui devient rebelle, [7] dès qu’il se sent en mesure de se suffire à lui-même,
[8] comme si tout n’était pas destiné à faire retour à ton Seigneur !
[9] Que dire alors de celui qui s’emploie à empêcher [10] un fidèle d’accomplir sa prière salât*?
[11] Penses-tu qu’en agissant ainsi il suit la bonne voie [12] ou qu’il ordonne la pratique de la piété?
[13] Et que dire si, de plus, il crie à l’imposture et tourne le dos à la foi? [14] Ne sait-il pas que Dieu le voit?
[15] Gare à lui ! S’il ne met pas fin à ses agissements, Nous le traînerons à l’Enfer par le toupet, [16] ce toupet de menteur et de pécheur !
[17] Et qu’il appelle alors les siens à son secours !
[18] Nous ferons appel, à Notre tour, aux gardiens de l’Enfer.
[19] Prends donc garde ! N’écoute pas cet impie ! Mais prosterne-toi devant ton Seigneur et rapproche-toi de Lui !
NB: la prière/Salât fut connue des gens de l'Ecriture ( comme dans Le Shâm ou grande Syrie , lieu de commerce des Qorayshites), les juifs, chrétiens, Sabéens faisaient une prière semblable d'une certaine façon a celle prescrite à Muhammad (paix sur lui) et à sa communauté ( cf. chapitre prière d'Abraham)
2-Préparation psychologique du Prophète
93. Sourate de la Clarté du matin (Ad-Duhâ): Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.
[1] Par la clarté du matin [2] et par la nuit quand elle étend ses voiles ! [3] En vérité, ton Seigneur ne t’a ni abandonné ni haï !
[4] Certes, la vie future te réserve plus de joies que la vie présente, [5] et ton Seigneur te comblera bientôt de bienfaits dont tu seras satisfait.
[6] Ne t’a-t-Il pas trouvé orphelin quand Il t’a recueilli?
[7] Ne t’a-t-Il pas trouvé égaré quand Il t’a guidé? [8] Ne t’a-t-Il pas trouvé démuni quand Il t’a enrichi? [9] Alors, ne brime jamais l’orphelin !
[10] Ne repousse jamais l’homme qui est dans le besoin ! [11] Quant aux bienfaits de ton Seigneur, n’oublie jamais de les proclamer !
[1] N’avons-Nous pas épanoui ton cœur? [2] Ne t’avons-Nous pas soulagé du fardeau [3] qui te pesait sur le dos, [4] et n’avons-Nous pas rehaussé ton prestige?
[5] Certes, à côté de la difficulté, il y a la facilité. [6] Certes, à côté de l’adversité, il y a la félicité.
[7] Alors, chaque fois que tu as un moment de loisir, tourne-toi vers ton Seigneur [8] et aspire à Sa grâce avec ferveur !
[1] Dis : «Je cherche la protection du Seigneur de l’aube naissante, [2] contre le mal des êtres qu’Il a créés ;
[3] contre les périls des ténèbres quand elles ont tout envahi ;
[4] contre les maléfices des sorcières ; [5] contre la méchanceté de l’envieux quand il envie !»
[1] Dis : «Je cherche refuge auprès du Seigneur des hommes, [2] le Roi des hommes, [3] le Dieu des hommes, [4] contre le mal du tentateur perfide,
[5] qui suggère insidieusement le mal aux hommes, [6] que ce tentateur appartienne aux génies ou aux hommes !»
[1] Dis : «C’est Lui, Dieu l’Unique, [2] Dieu le Suprême Refuge, [3] qui n’a jamais engendré et qui n’a pas été engendré, [4] et que nul n’est en mesure d’égaler !»
3-Préparation spirituelle du Prophète et de ses disciples.
[1] Ô toi qui t’enveloppes dans ton manteau ! [2] Lève-toi pour prier* la plus grande partie de la nuit, [3] ou seulement la moitié, ou un peu moins [4] ou un peu plus, et pour réciter avec soin le Coran, [5] car Nous allons bientôt te transmettre des paroles d’une exceptionnelle gravité !
[6] En vérité, la prière de la nuit laisse une profonde empreinte et permet une plus grande concentration,
[7] alors que durant le jour tu as à vaquer à de multiples occupations.
[8] Invoque sans cesse le Nom de ton Seigneur et communie intensément avec Lui ! [9] Il est le Maître du Levant et du Couchant, et il n’y a point de divinité que Lui.
Prends-Le donc pour seul Protecteur !
[10] Supporte avec patience les propos des infidèles et, au moment de les quitter, prends soin de ménager leurs susceptibilités !
[20] Dieu sait, en vérité, que tu restes à prier, toi et un groupe de tes Compagnons, tantôt moins des deux tiers de la nuit, tantôt moins de la moitié et parfois moins du tiers. Mais Dieu qui règle la durée de la nuit et du jour sait que vous ne pourrez jamais passer toute la nuit en prière. Aussi use-t-Il d’indulgence à votre égard. Récitez donc ce que vous pouvez du Coran, car Dieu sait qu’il y a parmi vous des malades, des gens appelés à effectuer des voyages sur la Terre, en quête d’une grâce divine, ou à aller combattre pour la Cause de Dieu. Récitez donc ce que vous pouvez du Coran ! Accomplissez la salât ! Acquittez-vous de la zakât ! Accordez à Dieu un prêt gracieux ! Et tout ce que vous aurez avancé en ce monde, pour le salut de votre âme, vous le retrouverez auprès de votre Seigneur et il vous vaudra une magnifique récompense. Implorez le pardon de Dieu, car Dieu est toute bonté et toute clémence !
[11] Quant aux négateurs, repus de biens de ce monde, laisse-Moi le soin de M’en occuper ! Accorde-leur encore un court répit !
[12] Nous disposons à leur intention de lourds carcans et d’un Brasier ardent, [13] ainsi que d’une nourriture répugnante et d’affreux tourments,
[14] pour le jour où la Terre et les montagnes trembleront et où ces dernières se décomposeront en amas de sable mouvant.
[15] Nous vous envoyons un Prophète chargé de témoigner contre vous, comme Nous en avions envoyé un autre auprès de Pharaon.
[16] Or, Pharaon a désobéi au messager et Nous avons durement sévi contre lui. [17] Mais vous, si vous reniez Dieu, comment éviteriez-vous un jour si terrible qu’il fera des nourrissons de véritables vieillards chenus, [18] et au cours duquel le Ciel se déchirera et Sa promesse s’accomplira?
[19] En vérité, ceci est un avertissement. Que celui qui le veut réellement prenne le chemin du Seigneur !
NB: Les versets 11-19 opèrent une rupture du discours adressé individuellement à Muhammad, nous avons donc rétabli cette confidence avec le Prophète par le déplacement de ces versets à la fin de la sourate, ceci cadre mieux avec le changement du discours qui s'est dirigé vers les compagnons et ensuite vers un auditoire plus large.
[1] Ô toi qui te blottis sous un manteau ! [2] Lève-toi pour avertir [3] et glorifier le Nom de ton Seigneur !
[4] Hâte-toi à purifier tes vêtements, [5] et fuir toute abomination, [6] en évitant cependant de te vanter de trop en faire [7] et en te soumettant avec patience aux ordres de ton Seigneur, [8] car, lorsque retentira la Trompette, [9] ce jour-là sera un jour poignant [10] et sans aucune pitié pour les négateurs !
[11] Alors c’est à Moi qu’aura affaire cet être que J’ai créé démuni de tout, [12] à qui J’ai donné des richesses étendues [13] et des enfants nombreux, témoins de sa fortune.
[14] Or, malgré les grandes facilités que Je lui ai accordées, [15] il demeure insatiable, Me réclamant toujours davantage !
[16] Mais aucun de ses souhaits ne sera satisfait, car il a toujours combattu avec acharnement Nos versets. [17] Aussi vais-Je l’épuiser dans une montée fort harassante.
[18] Certes, il a bien réfléchi et a bien supputé. [19] Eh bien ! Qu’il périsse d’avoir si bien supputé ! [20] Oui, qu’il périsse d’avoir si bien supputé ! [21]C’est ainsi que, après avoir dévisagé l’assistance, [22] il se renfrogna et fronça les sourcils ; [23] puis se détourna d’un air hautain [24] et dit : «Tout ceci n’est que sorcellerie fort bien imitée !
[25] Ce ne sont-là que des propos d’un mortel !»
[26] Aussi vais-Je livrer cet impie au feu de Saqar. [27] Mais sais-tu bien ce qu’est le feu de Saqar? [28] C’est un feu ardent qui consume tout, sans rien épargner,
[29] qui calcine le corps humain et le noircit. [30] Et ils sont dix-neuf gardiens à y veiller. [31] Nous n’avons pris comme gardiens de l’Enfer que des anges. Et Nous n’en avons précisé le nombre que pour jeter le trouble dans l’esprit des négateurs, fortifier la conviction des gens de l’Écriture et renforcer la foi des croyants. Et aussi, afin que les gens de l’Écriture et les fidèles n’aient plus de doute à ce sujet, pendant que ceux qui ont la foi chancelante ainsi que les impies seront réduits à se demander : «Quelle signification Dieu a bien voulu donner à cet exemple?» C’est ainsi que Dieu égare qui Il veut et guide qui Il veut, car nul ne connaît les armées de ton Seigneur, hors Lui. Et ce n’est là qu’un rappel pour les hommes.
[32] Oui, J’en jure par la Lune [33] et par la nuit quand elle se retire !
[34] Et par l’aurore quand elle jette ses premières lueurs !
[35] En vérité, l’Enfer est l’un des plus grands tourments, [36] servant d’avertissement pour les hommes, [37] pour qui d’entre vous veut avancer ou reculer,
[38] car toute âme aura à assumer le poids de ses œuvres, [39] excepté les hommes de la dextre [40] qui seront dans des Jardins, s’interrogeant les uns les autres
[41] sur les damnés. [42] «Qu’avez-vous fait pour mériter l’Enfer Saqar?», demanderont-ils à ces derniers.
[43] Et les damnés de dire : «Nous n’étions pas de ceux qui accomplissaient la salât.[44] Nous n’avions jamais soulagé un homme dans la misère.
[45] Nous disputions de choses futiles avec les disputeurs. [46] Nous traitions de mensonge le Jugement dernier [47] jusqu’à ce que nous en eussions acquis la certitude.»
[48] Désormais toute intercession en leur faveur sera vaine.
[49] Qu’ont-ils donc à se détourner du rappel? [50] On dirait des onagres pris de panique, [51] fuyant devant un lion redoutable !
[52] Bien plus, chacun d’eux voudrait qu’on lui apporte de la part de Dieu des feuilles toutes déployées !
[53] La vérité est qu’ils ne redoutent nullement la vie future. [54] Qu’ils prennent donc garde ! Ce Coran est un vrai rappel.
[55] S’en souvienne qui veut ! [56] Mais ils ne s’en souviendront qu’autant que Dieu l’aura voulu, car c’est Lui qui est le Seul Digne d’être craint et c’est Lui qui est le Seul à qui il appartient de pardonner.
[1] Je prends le temps à témoin [2] que l’humanité court à sa perte, [3] hormis ceux qui croient, pratiquent les bonnes œuvres, se recommandent mutuellement la droiture et se recommandent mutuellement l’endurance !
90. Sourate de la Cité (Al-Balad)Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.
[1] Non ! J’en jure par cette cité [2] dont tu seras bientôt le maître incontesté, [3]et par tout procréateur et ce qu’il a procréé,
[4] que Nous avons créé l’homme pour une vie de lutte !
[5] Croit-il que personne ne pourrait le dompter? [6]«J’ai gaspillé d’énormes richesses !», dit-il. [7] S’imagine-t-il que personne ne l’observait?
[8] Ne lui avons-Nous pas donné deux yeux, [9] une langue et deux lèvres? [10] Ne lui avons-Nous pas indiqué les deux voies possibles?
[11] Que ne gravit-il la voie ascendante? [12] Mais sais-tu bien ce qu’est la voie ascendante?
[13] C’est la pente qu’on gravit en libérant un être humain, [14] ou en nourrissant, par temps de disette, [15] un parent orphelin [16] ou un misérable terrassé par la faim.
[17] C’est être, en outre, du nombre de ceux qui ont la foi, qui se recommandent mutuellement la patience et se recommandent mutuellement la miséricorde.
[18] Ce sont ceux-là les gens de la dextre.
[19] Quant à ceux qui renient Nos signes, ce sont ceux-là les gens de la sénestre, [20] que le Feu couvrira de toutes parts.
[1] Par le figuier et l’olivier, [2] par le mont Sinaï [3] et par cette cité sacrée !
[4]En vérité, Nous avons doté l’homme, en le créant, de la forme la plus parfaite, [5] pour le ravaler ensuite au plus bas de l’échelle, [6] excepté ceux qui croient, font œuvre pie, et qui recevront une récompense qui ne sera jamais rappelée !
[7] Comment peux-tu après cela douter encore du Jugement dernier?
[8] Dieu n’est-Il pas le plus équitable des juges?
[1] Dis : «Ô négateurs ! [2] Je n’adore pas ce que vous adorez ; [3] pas plus que vous n’adorez ce que j’adore ! [4] Je ne suis pas adorateur de ce que vous adorez
[5] et vous n’êtes pas adorateurs de ce que j’adore. [6] À vous votre religion, et à moi la mienne !» .
6-Réplique à quelques têtes parmi les contradicteurs
111. Sourate de la Corde (Al-Masad) Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux
[1] Que périssent les mains d’Abû Lahab, et qu’il périsse lui-même ! [2] Toutes ses richesses et tout ce qu’il a acquis ne lui auront servi à rien, [3] quand il sera, dans un Feu aux flammes ardentes, précipité, [4] ainsi que sa femme, la porteuse de fagots, [5] qui sera traînée, une corde rugueuse au cou.
108. Sourate des Faveurs (Al-Kawthar) Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.
[1] En vérité, Nous t’avons comblé de faveurs. [2] Prie donc ton Seigneur et sacrifie avec humilité ! [3] C’est ton ennemi qui sera, en vérité, privé de postérité.
104. Sourate des Calomniateurs (Al-Humaza) Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.
[1] Malheur à tout calomniateur à la langue acérée, [2] qui ne fait qu’amasser des richesses et se complaît à les énumérer, [3] s’imaginant que sa fortune lui assurera l’éternité ! [4] Gare à lui ! C’est dans la Hutama qu’il sera précipité. [5] Et qui te donnera une idée de la Hutama? [6] C’est le feu de Dieu, jamais éteint, [7] qui pénétrera jusqu’aux entrailles des damnés [8] et les enveloppera [9] par d’immenses colonnes de flammes !
7-La révélation critique le mode de vie des païens
107. Sourate de l’Aide (Al-Mâ‘ûn) Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.
[1] Veux-tu connaître celui qui traite de mensonge le Jugement dernier? [2] C’est celui qui repousse brutalement l’orphelin, [3] et qui n’incite point à nourrir l’homme dans le besoin. [4] Malheur à ceux qui, en faisant leur salât, [5] l’exécutent sans conviction ou s’en laissent distraire, [6] ne l’accomplissant que par pure ostentation,
[7] et qui, en outre, ne prêtent aucune aide à leur prochain !
102. Sourate de la Passion des richesses (At-Takâthur)Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.
[1] La passion des richesses ne cessera de vous dominer [2] que le jour où vous serez, dans vos tombes, enterrés. [3] Prenez garde ! La Vérité vous sera un jour dévoilée !
[4] Encore une fois, prenez garde ! La Vérité vous sera un jour dévoilée ! [5] Ah ! Si vous la connaissiez de science certaine, [6] vous verriez alors apparaître la Fournaise !
[7] Mais vous la verrez un jour avec l’œil de la certitude ! [8] Et ce jour-là, vous aurez à rendre compte des délices qui vous ont été accordées.
8-Début de l'argumentaire et contre discours coranique
68. Sourate de la Plume (Al-Qalam) Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.
[1] Nûn. Par la plume et par ce que les scribes mettent en lignes ! [2] Par la grâce de ton Seigneur, tu n’es point un possédé ! [3] En vérité, une récompense sans reproche t’est réservée [4] et tu es doué d’un caractère élevé. [5] Bientôt tu verras et les négateurs, eux aussi, verront [6] lequel d’entre vous a perdu la raison, [7] car c’est ton Seigneur qui connaît le mieux ceux qui s’égarent de Son chemin et ceux qui sont les bien-dirigés. [8] N’obéis donc point aux négateurs [9] qui aimeraient bien que tu sois accommodant avec eux, afin qu’ils le soient aussi avec toi. [10] Et n’obéis à aucun jureur méprisable, [11] détracteur médisant, [12] hostile à tout acte charitable, agressif, scélérat,
[13] perfide et bâtard de surcroît ; [14] qui, se sentant pourvu de richesses et d’enfants, [15] s’écrie quand il entend réciter Nos versets : «Ce ne sont là que des fables qui remontent aux anciens !» [16] À celui-là Nous ferons porter un jour sur le museau la marque de l’avilissement. [17] Nous avons éprouvé ces impies comme Nous avions éprouvé les propriétaires du verger, quand ils jurèrent d’en cueillir les fruits de bon matin, [18] sans dire : «Si Dieu le veut.» [19] Or, pendant leur sommeil, un fléau déchaîné par ton Seigneur vint frapper leur verger [20] qui se trouva le lendemain complètement détruit. [21] Réveillés de bonne heure, les propriétaires s’interpellèrent :
[22] «Partez vite à votre plantation si vous voulez en cueillir les fruits !» [23] Et ils se mirent en route, en se disant à voix basse : [24] «Ne laissez aujourd’hui aucun pauvre y entrer !» [25] Puis ils pressèrent le pas, décidés à ne rien donner aux pauvres, convaincus que cela était en leur pouvoir. [26] Mais, arrivés au verger, ils s’écrièrent : «Nous nous sommes sûrement trompés de lieu ! [27] Ou plutôt nous sommes complètement ruinés !» [28] Le plus modéré d’entre eux leur dit alors : «Ne vous avais-je pas conseillé de glorifier votre Seigneur?» [29] – «Que notre Seigneur soit exalté ! En vérité, nous étions injustes !», s’écrièrent-ils. [30] Puis, se tournant les uns vers les autres, ils se mirent à se faire des reproches [31] et à dire : «Malheur à nous ! Nous avons agi avec démesure ! [32] Puisse Dieu nous donner en échange quelque chose de meilleur que ce jardin ! C’est en Lui que nous mettons notre espoir !» [33] Tel fut leur châtiment. Mais plus dur encore est le châtiment de la vie future, si seulement ils pouvaient le savoir !
[34] Ceux qui craignent leur Seigneur auront auprès de Lui les Jardins du délice. [35] Eh quoi ! Traiterons-Nous ceux qui sont soumis à la volonté de Dieu [Muslimin] sur le même pied d’égalité que les criminels? [36] D’où tirez-vous cet étrange jugement? [37] Est-ce d’un livre dont vous auriez fait votre bréviaire, [38] et dans lequel il serait dit que vous obtiendriez tout ce que vous désirez? [39] Ou bien auriez-vous obtenu de Nous un engagement valable jusqu’au Jour dernier, vous permettant de tout obtenir à votre gré?
[40] Demande-leur alors qui d’entre eux s’en porterait garant? [41] Ou bien auraient-ils des associés? Eh bien, qu’ils les fassent venir, s’ils sont de bonne foi !
[42] Le jour où ils seront confrontés aux affres du Jugement dernier, où ils seront conviés à se prosterner et qu’ils n’auront pas la force de le faire, [43] ce jour-là, ils auront les yeux baissés et les traits du visage avilis, car c’est en vain, jadis, qu’on les conviait à se prosterner quand ils jouissaient encore de toutes leurs facultés.
[44] Laisse-Moi donc avec ceux qui traitent de mensonge ce discours. Graduellement et à leur insu, Nous allons les conduire à leur perte. [45] Certes, Je leur accorderai un répit, mais Ma riposte sera implacable. [46] Leur aurais-tu jamais réclamé, pour ta mission, un salaire qui aurait pu leur peser? [47] Ou détiendraient-ils la clef du mystère dont ils s’inspireraient pour écrire? [48] Soumets-toi avec patience à l’arrêt de ton Seigneur et n’imite pas Jonas qui, suffoquant dans le ventre de la baleine, appela Dieu à son secours, [49] et qui aurait été jeté, comme une épave, sur le rivage, si la grâce du Seigneur ne s’était manifestée en sa faveur. [50] Et c’est ainsi que Dieu porta Son choix sur lui et en fit un saint. [51] Peu s’en faut que les négateurs ne te foudroient du regard quand ils entendent réciter le Coran. «C’est un vrai possédé !», disent-ils.
[52] Or, ce Coran n’est qu’un rappel qui s’adresse à tout l’Univers.
9-Une révélation pour l'Homme
10-Les signes de la fin des temps
L'eschatologie moteur de changement psychosocial
[22] Pire encore ! Les négateurs vont jusqu’à dire que c’est un pur mensonge ! [23] Mais Dieu connaît mieux que quiconque ce qu’ils dissimulent. [24] Annonce-leur donc, pour toute bonne nouvelle, un châtiment cruel, [25] dont ne seront préservés que ceux qui auront cru et accompli de bonnes œuvres. À ceux-là sera attribuée une récompense exempte de tout reproche.
[27] Ce Coran n’est qu’un rappel qui s’adresse à tout l’Univers, [28] et particulièrement à ceux qui d’entre vous sont en quête du droit chemin. [29] Mais vous ne le voudrez qu’autant que Dieu, le Seigneur Maître de l’Univers, le veuille !
11-Le jour de la résurrection
L'eschatologie comme moteur de changement
[36] L’homme croit-il qu’il sera laissé à l’abandon? [37] N’a-t-il pas été une goutte de sperme éjaculée, [38] puis un caillot de sang auquel Dieu prêta vie, et qu’Il forma avec harmonie, [39] pour en tirer ensuite les deux éléments d’un couple, l’homme et la femme? [40] Alors? Est-ce qu’un tel Dieu n’aurait pas le pouvoir de ressusciter les morts?
12-L’annonce de la grande nouvelle
L’au-delà comme moteur du changement social
78. Sourate de la Grande Nouvelle (An-Naba’) Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.
[1] À propos de quoi s’interrogent-ils? [2] À propos de la grande nouvelle [3] qui ne cesse de les diviser ! [4] Qu’ils patientent ! Ils en seront bientôt informés !
[5] Oui, qu’ils patientent ! Ils en seront bientôt informés ! [6] N’avons-Nous pas disposé la Terre comme un berceau [7] et les montagnes comme des rivets de fixation?
[8] Ne vous avons-Nous pas créés par couples, [9] institué le sommeil pour votre repos, [10] étendu la nuit sur vous comme un manteau [11] et réservé le jour à la recherche de votre subsistance? [12] N’avons-Nous pas élevé au-dessus de vous sept Cieux inébranlables, [13] dans lesquels Nous avons placé un flambeau éblouissant?
[14] Et des nuages accumulés ne faisons-Nous
pas descendre une pluie abondante, [15] par laquelle Nous faisons pousser des
grains, des plantes [16] et des jardins
luxuriants?
[17] En vérité, le Jour du
Règlement des comptes est inéluctable ! [18] C’est le jour où l’on soufflera dans le
Clairon, où vous vous présenterez en masses, [19] où le ciel s’ouvrira et présentera
partout de grandes failles [20] et où les montagnes, ébranlées, deviendront un
mirage. [21] En vérité, la Géhenne
sera ce jour-là à l’affût, [22] pour constituer le dernier refuge des tyrans, [23] qui y demeureront des
siècles durant, [24] sans jamais y goûter ni
fraîcheur ni boisson agréable, [25] hormis un breuvage fétide et bouillant,
[26] comme juste rétribution de leurs œuvres. [27] C’est qu’ils ne pensaient pas devoir, un jour, rendre compte de leurs actes [28] et qu’ils traitaient avec insolence Nos signes de mensonges, [29] alors que Nous notions tout par écrit. [30] «Goûtez donc ce supplice que Nous ne ferons désormais qu’aggraver !», sera-t-il dit à ces négateurs.
[31] Quant aux hommes pieux, une douce félicité leur sera réservée. [32] C’est ainsi qu’ils auront des vergers et des vignes, [33] des jeunes femmes d’une égale jeunesse
[34] et des coupes débordantes. [35] Là, ils n’entendront ni vaines paroles ni propos mensongers. [36] Et ce sera là une récompense bien méritée et un don généreux de ton Seigneur, [37] le Maître des Cieux, de la Terre et des espaces interstellaires, le Miséricordieux auquel nul ne pourra adresser la parole. [38] Ce sera le jour où l’Esprit et les anges se présenteront silencieux et en rangs, et où seul prendra la parole celui que le Miséricordieux aura autorisé à tenir des propos pertinents, [39] car ce jour-là sera le jour de la Vérité ! Et quiconque l’aura voulu trouvera refuge auprès de son Seigneur. [40] En vérité, Nous vous mettons en garde contre un châtiment imminent, car, ce jour-là, chacun sera mis en face de ses œuvres et le négateur s’écriera : «Comme j’aurais aimé n’être que poussière !».
13-Le sort des fraudeurs dans l'au-delà
[1] Quelqu’un a demandé que se produise sans délai le châtiment inéluctable [2] qui doit frapper les négateurs et que nul ne pourrait repousser, [3] car ce châtiment provient de Dieu, le Maître des degrés célestes [4] que les anges et l’Esprit gravissent, dans leur ascension, vers Lui, en un jour d’une durée de cinquante mille ans ! [5] Fais donc preuve d’une belle patience ! [6] Ce châtiment qu’ils considèrent, eux, fort éloigné, [7] Nous le considérons, Nous, tout proche, [8] le jour où le ciel aura l’aspect d’un métal en fusion, [9] où les montagnes seront comme de la laine en flocons, [10] où même un ami intime ne s’enquerra plus de son ami, [11] bien que se trouvant en face de lui, et où le criminel, pour se racheter des tourments de ce Jour, livrerait volontiers ses propres enfants, [12] sa compagne, son frère, [13] son clan tutélaire, [14] voire l’humanité tout entière, pourvu qu’il soit sauvé. [15] Mais rien ne le sauvera ! Car l’Enfer aux flammes ardentes, [16] qui écorche brutalement les crânes, [17] happera quiconque se sera détourné du Seigneur [18] et n’aura songé qu’à amasser et à thésauriser. [19] En vérité, l’être humain est, par nature, versatile : [20] il est pusillanime quand un malheur le touche, [21] et il est plein d’avarice quand il devient riche, [22] excepté les orants [23] qui accomplissent régulièrement leurs prières la salât, [24] qui prélèvent sur leurs biens la part due la zakât [25] au mendiant et au pauvre démuni, [26] qui croient fermement à la vie future [27] et qui redoutent le châtiment de leur Seigneur, [28] car nul, en vérité, n’est à l’abri de Ses rigueurs ; [29] ceux qui veillent à leur chasteté, [30] en n’ayant de rapports qu’avec leurs femmes ou leurs concubines ; auquel cas, ils n’encourent aucun blâme, [31] contrairement à celui qui porterait ses désirs au-delà de ces limites et qui serait un véritable transgresseur ; [32] ceux qui gardent fidèlement les dépôts qu’on leur confie et qui respectent la foi jurée ; [33] ceux qui font honneur à leur témoignage ; [34] ceux qui sont assidus à leurs prières salât. [35] Voilà ceux qui seront honorés dans les jardins du Seigneur. [36] Mais qu’ont-ils donc, ces négateurs, à se précipiter, le cou tendu, vers toi [37] et à t’entourer, par bandes, de toutes parts? [38] Espèrent-ils, par hasard, avoir accès d’office au Paradis des délices? [39] Quelle audace ! Oublient-ils de quoi Nous les avons créés? [40] Eh bien ! J’en jure par le Maître des Orients et des Occidents que Nous pourrons facilement [41] leur substituer d’autres êtres meilleurs qu’eux, et que nul ne saurait Nous en empêcher ! [42] Laisse-les donc à leurs intrigues et à leurs plaisirs frivoles jusqu’à ce que le jour promis vienne les surprendre ! [43] C’est le jour où ils surgiront de leurs tombes, comme lorsqu’ils se précipitaient jadis vers leurs idoles, [44] tête baissée, et tout accablés de honte ! Voilà bien le jour dont ils étaient menacés !
14-Dieu évoque les anges
Nb: Il peut y avoir un problème d'interprétation et donc de traduction de cette sourate (biaisée par l'exégèse classique). Les [ 'Adiates = les Coursiers haletants mais ça peut designer une cohorte d'anges comme les Saffâtes, les Mursalâtes...etc ], il n'est pas question à mon avis de chevaux et il n'est nul part mentionné dans le texte arabe, leurs sabots.
77. Sourate des Envoyés (Al-Mursalât) Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.
[1] Par ceux qui se succèdent par vagues [2] et qui s’élancent impétueusement, [3] pour porter au loin les ordres sublimes, [4] établir la distinction entre la Vérité et l’erreur,
[5] et transmettre des messages [6] en guise d’excuse ou d’avertissement ! [7] En vérité, la promesse qui vous a été faite s’accomplira, [8] lorsque les étoiles perdront leur éclat, [9] lorsque le Ciel se fendra, [10] lorsque les montagnes seront pulvérisées [11] et que l’heure de comparaître pour les prophètes aura sonné ! [12] Mais pour quel jour cette heure a-t-elle été fixée? [13] C’est pour le Jour du règlement des comptes. [14] Et qui soulignera jamais assez la gravité de ce Jour? [15] Malheur, ce jour-là, à ceux qui crient au mensonge ! [16] Nous avons déjà fait périr les premiers négateurs ; [17] et c’est le sort que Nous réservons à leurs successeurs ! [18] Car c’est toujours ainsi que Nous traitons les criminels ! [19] Malheur, ce jour-là, à ceux qui crient au mensonge ![20] Ne vous avons-Nous pas créés d’un vulgaire liquide [21] que Nous avons déposé dans une matrice bien close, [22] pour une durée bien déterminée? [23] C’est ainsi que Nous l’avons décrété. Et ce que Nous décrétons l’est toujours avec une parfaite précision ! [24] Malheur, ce jour-là, à ceux qui crient au mensonge ! [25] N’avons-Nous pas fait de la Terre un lieu propre à accueillir [26] à la fois les vivants et les morts, [27] sans parler des montagnes altières que Nous y avons implantées ni de l’eau douce que Nous vous y avons procurée? [28] Malheur, ce jour-là, à ceux qui crient au mensonge !
[29] «Allez !, sera-t-il dit aux impies, allez au supplice que vous n’avez cessé de nier ! [30] Allez vous réfugier sous la fumée qui se propage en trois colonnes, [31] et qui ne vous assurera aucun abri et ne vous apportera aucun secours contre les flammes, [32] car l’Enfer projette des étincelles aussi hautes que des tours, [33] qu’on prendrait pour des chameaux couleur de soufre.» [34] Malheur, ce jour-là , à ceux qui crient au mensonge ! [35] Ce jour-là, les négateurs resteront muets de frayeur [36] et n’auront droit de présenter aucune excuse ! [37] Malheur, ce jour-là, à ceux qui crient au mensonge ! [38] «Voilà, leur sera-t-il dit, le Jour du règlement des comptes. Nous vous y avons réunis, vous et vos devanciers ! [39] Et si vous disposez d’un moyen pour échapper aux tourments, c’est le moment de l’utiliser !» [40] Malheur, ce jour-là, à ceux qui crient au mensonge ! [41] Mais ceux qui craignent le Seigneur seront couverts d’ombrages, parmi des sources fraîches [42] et auront à leur disposition les fruits dont ils auront envie. [43] «Mangez et buvez en paix, leur sera-t-il dit, pour prix de vos œuvres passées !» [44] Et c’est ainsi que Nous récompensons les hommes vertueux. [45] Malheur, ce jour-là, à ceux qui crient au mensonge ![46] Et vous négateurs ! : «Mangez et jouissez durant votre vie éphémère, vous n’êtes que des criminels !» [47] Malheur, ce jour-là, à ceux qui crient au mensonge ! [48] Quand on leur dit : «Accomplissez votre prière !», ils refusent de le faire. [49] Malheur, ce jour-là, à ceux qui crient au mensonge ! [50] À quel autre discours croiront-ils, s’ils ne croient pas à la Parole du Seigneur?
79. Sourate des Arracheurs (An-Nâzi‘ât) Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.
[1] Par ceux qui arrachent violemment ! [2] Par ceux qui recueillent doucement ! [3] Par ceux qui voguent librement [4] et s’élancent fougueusement, [5] pour régler le cours des événements ! [6] En vérité, le jour où la terre sera secouée violemment, [7] puis ébranlée par un second tremblement, [8] ce jour-là, bien des cœurs seront saisis d’épouvante
[9] et bien des regards seront frappés d’humiliation ! [10] «Quoi !, diront-ils, allons-nous être ramenés à notre première vie, [11] quand nous ne serons plus qu’ossements pourris? [12] Ce retour serait pour nous un vrai désastre !» [13] Mais il suffira d’un seul coup de Clairon [14] pour qu’ils se retrouvent tous hors de leurs tombeaux.
[15] L’histoire de Moïse t’est-elle parvenue,[16] lorsque son Seigneur le héla au val/wad sacré de Tuwâ? [17] «Va trouver Pharaon qui se conduit en tyran ! [18] Dis-lui : “Es-tu disposé à te purifier? [19] Je t’indiquerai la Voie de ton Seigneur afin que tu te soumettes à Lui.”« [20] Moïse fit alors voir le miracle le plus édifiant à Pharaon ; [21] mais ce dernier cria à l’imposture et refusa d’obéir. [22] Après quoi, il tourna le dos et s’en alla [23] rassembler ses hommes et leur déclara : [24] «Je suis votre seigneur le plus puissant !» [25] C’est alors que Dieu, pour le punir, lui infligea les tourments de la vie future et ceux d’ici-bas. [26] Voilà bien un sujet à méditer pour tout homme qui craint le Seigneur !
[27] Étiez-vous donc plus difficiles à créer que le ciel? Et pourtant Dieu l’a édifié, [28] en a élevé la voûte avec une parfaite harmonie, [29] en a assombri la nuit et en a fait sortir le jour avec sa clarté ; [30] de même qu’Il a, ensuite, étendu la terre, [31] en a fait surgir des cours d’eau et des pâturages [32] et y a solidement implanté des montagnes. [33] Tout cela, Dieu l’a fait pour votre bien et celui de vos troupeaux. [34] Mais lorsque le grand cataclysme se produira ; [35] lorsque l’homme de ce qu’il a accompli se souviendra ; [36] lorsque la Fournaise, devenue visible, se dévoilera, [37] alors quiconque se sera conduit en rebelle, [38] préférant la vie d’ici-bas, [39] aura, en vérité, l’Enfer pour refuge ; [40] tandis que celui qui, redoutant de comparaître devant son Seigneur, aura dompté ses passions, [41] c’est le Paradis qui constituera son séjour.
[42] On t’interroge sur l’Heure du Jugement dernier :
«Quand arrivera-t-elle?» [43] Mais en quoi es-tu
qualifié pour en parler? [44] Il appartient à ton
Dieu Seul d’en déterminer le terme. [45] Quant à toi, ta mission se limite à
avertir ceux qui en redoutent l’avènement.
[46] En vérité, le jour où
l’Heure sonnera, il leur semblera n’avoir passé sur Terre qu’une soirée ou une
matinée.
15-Rappel du sort des nations impies
[1] Par l’étoile lorsqu’elle décline ! [2] En vérité, votre compatriote n’est ni un égaré ni un illuminé [3] et il ne dit rien sous l’effet de la passion ! [4] Ce n’est en fait qu’une révélation inspirée [5] que lui a enseignée un être d’une force prodigieuse, [6] doué d’une sagacité inouïe, qui se manifesta devant lui sous sa forme angélique, [7] alors qu’il se trouvait à l’horizon suprême. [8] Puis l’être se laissa glisser et s’approcha [9] jusqu’à ce qu’il ne fût qu’à une distance de deux portées d’arc ou moins encore. [10] C’est alors que Dieu révéla à Son Serviteur ce qu’Il voulait lui révéler. [11] Et le cœur ne saurait démentir ce que les yeux ont vu. [12] Allez-vous donc lui contester ce qu’il a de ses propres yeux vu, [13] et alors qu’il l’avait déjà vu lors d’une précédente apparition, [14] près du Lotus de la limite, [15] non loin du Jardin du séjour des bienheureux, [16] au moment où un voile indéfinissable recouvrait le Lotus? [17] Le regard du Prophète n’a ni dévié ni outrepassé la mesure, [18] et c’est ainsi qu’il lui fut donné de voir certains des plus grands signes de son Seigneur.[19] Que pensez-vous cependant d’al-Lât, d’al-Uzzâ [20] et de Manât, cette autre troisième divinité? [21] Auriez-vous ainsi des enfants mâles ; et Dieu, seulement des filles? [22] Ne voilà-t-il pas un partage des plus iniques? [23] En vérité, ce ne sont là que des noms que vous avez inventés, vous et vos ancêtres, et que Dieu n’a investis d’aucune autorité. En réalité, les idolâtres ne font que suivre leurs conjectures et leurs caprices, alors que la bonne voie leur a bien été tracée par leur Seigneur.
54. Sourate de la Lune (Al-Qamar) Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.
[1] L’Heure du Jugement dernier approche et la Lune se fend ! [2] Mais, chaque fois qu’un miracle se produit sous leurs yeux, les impies s’en détournent en disant : «C’est la magie qui continue !» [3] Et ils crient à l’imposture pour suivre leurs propres impulsions. Mais toute chose arrivera à son terme. [4] On leur a pourtant fait parvenir des récits de nature à les mettre en garde, [5] de par la haute sagesse qu’ils recèlent. Mais, hélas ! Tous ces avertissements sont demeurés sans effet sur eux. [6] Détourne-toi donc de ces gens-là ! Car le jour où l’appel retentira, annonçant l’horrible événement, [7] ces infidèles surgiront de leurs tombes, les yeux baissés, comme des sauterelles en nuées [8] et se dirigeront à pas précipités, le cou tendu vers l’appel, en disant : «Voilà un jour bien pénible !». [9] Avant eux, le peuple de Noé avait déjà crié au mensonge, traitant Notre serviteur d’imposteur, de possédé et le repoussant brutalement. [10] Et Noé implora son Seigneur en ces termes : «Je n’en puis plus ! Viens au secours de Ta religion !»
[11] Nous ouvrîmes alors les vannes du ciel à une pluie torrentielle, [12] de même que Nous fîmes jaillir des sources de la terre, au point que l’eau du ciel et celle de la terre se confondirent, suivant un arrêt fixé d’avance. [13] Et Nous sauvâmes Noé à bord de l’arche, faite de planches et de chevilles, [14] qui vogua sous Notre garde, afin de récompenser celui qu’on avait renié. [15] Et Nous fîmes de cet épisode un signe mémorable. Seulement est-il quelqu’un pour y réfléchir? [16] Combien furent donc durs Mon châtiment et la sanction de Mes avertissements ! [17] Nous avons fait du Coran une œuvre facile à comprendre pour qu’il serve de rappel. Seulement est-il quelqu’un pour méditer ce rappel? [18] Les `Âd ont, eux aussi, crié au mensonge. Et combien furent durs Mon châtiment et la sanction de Mes avertissements ! [19] Nous déchaînâmes contre eux, en un jour néfaste et interminable, un ouragan mugissant, [20] qui emporta les hommes comme de vieux troncs de palmiers déracinés. [21] Combien furent durs Mon châtiment et la sanction de Mes avertissements ! [22] Nous avons fait du Coran une œuvre facile à comprendre pour qu’il serve de rappel. Seulement est-il quelqu’un pour méditer ce rappel? [23] Les Thamûd qualifièrent également Nos avertissements de mensonges. [24] «Allons-nous suivre, s’écrièrent-ils, un seul mortel d’entre nous tous? Il faudrait que nous soyons vraiment des égarés ou des fous ! [25] Comment? Aurait-il été choisi de nous tous pour recevoir la révélation? Non ! C’est un fieffé menteur !»
[26] Mais ils vont bientôt connaître qui aura été un fieffé menteur, [27] car Nous dîmes à Sâlih : «Nous allons leur envoyer la chamelle pour les éprouver. Observe-les et arme-toi de patience ![28] Avertis-les que l’eau sera partagée entre eux et la chamelle, et qu’ils pourront en boire à tour de rôle.» [29] Mais les Thamûd appelèrent l’un des leurs qui eut l’audace de se saisir de la chamelle et de la mettre à mort ! [30] Combien furent alors durs Mon châtiment et la sanction de Mes avertissements ! [31] Il a suffi de déchaîner contre eux une seule clameur pour qu’ils fussent réduits à l’état de foin desséché. [32] Nous avons fait du Coran une œuvre facile à comprendre, pour qu’il serve de rappel. Seulement est-il quelqu’un pour méditer ce rappel? [33] Le peuple de Loth, lui aussi, traita Nos avertissements de mensonges. [34] Nous déchaînâmes contre lui une tempête de pierres, dont ne fut épargnée que la famille de Loth à la pointe de l’aurore, [35] par une insigne faveur de Notre part. C’est ainsi que Nous récompensons ceux qui font preuve de gratitude. [36] Loth les avait pourtant bien mis en garde contre Nos rigueurs ; mais ils avaient mis en doute tous ses avertissements, [37] allant même jusqu’à vouloir abuser de ses hôtes ! Alors, d’un seul coup, Nous leur ôtâmes la vue. «Goûtez donc Mon châtiment et la sanction de Mes avertissements !» [38] Et, au petit matin, ils furent réveillés par un supplice persistant. [39] Goûtez donc Mon châtiment et la sanction de Mes avertissements ! [40] Nous avons fait du Coran une œuvre facile à comprendre pour qu’il serve de rappel. Seulement est-il quelqu’un pour méditer ce rappel? [41] Pharaon et les siens furent également avertis ; [42] mais ils traitèrent tous Nos signes de mensonges. Aussi les avons-Nous châtiés à la manière d’un Dieu Puissant auquel rien ne peut résister ! [43] Est-ce que vos négateurs à vous seraient meilleurs que ces gens-là? Ou est-ce qu’une certaine immunité vous aurait été garantie par les Écritures? [44] Ou bien diront-ils : «Nous sommes suffisamment nombreux pour assurer notre défense !» [45] Eh bien ! Qu’ils sachent que ce grand nombre sera bientôt dispersé et mis en déroute ! [46] Mais leur vrai rendez-vous sera l’Heure du Jugement dernier. Et cette heure-là sera bien plus douloureuse et bien plus amère ! [47] En vérité, les impies sont partagés entre l’aberration et la folie. [48] Le jour où ils seront traînés sur la face vers la Géhenne, il leur sera dit : «Goûtez donc les affres de l’Enfer Saqar!» [49] En vérité, Nous avons donné une juste proportion à tout ce que Nous avons créé. [50] Notre ordre ne tient qu’en un mot, qui est sitôt dit, sitôt exécuté. [51] Nous avons déjà fait périr des peuples semblables à vous. Seulement est-il quelqu’un pour s’en souvenir? [52] Tout ce qu’ils ont accompli est, dans des registres, consigné ; [53] et tous leurs actes, grands ou petits, y sont mentionnés. [54] Certes, ceux qui craignent Dieu seront dans des Jardins et parmi des ruisseaux,
[55] dans un séjour tout de vérité, auprès d’un Souverain Tout-Puissant.
[19] Et c’est alors que celui à qui on remettra le bilan de ses œuvres dans la main droite dira : «Regardez ! Lisez mon bilan ! [20] J’étais sûr d’y trouver mon compte !»
[21] À celui-là une existence heureuse sera assurée, [22] dans un Jardin haut placé [23] et aux fruits à sa portée. [24] «Mangez et buvez en paix, pour prix de ce que vous aviez accompli dans le passé !» [25] Tandis que celui à qui on remettra son bilan dans la main gauche s’écriera : «Plût à Dieu qu’on ne m’ait pas remis mon bilan !
[26] Et que je n’eusse jamais connu mon compte ! [27] Plût à Dieu que ma mort fût définitive ! [28] À quoi donc m’ont servi toutes mes richesses?
[29] Et mon pouvoir s’est-il donc à jamais évanoui?» [30] – «Attrapez-le !, sera-t-il ordonné. Ligotez-le ! [31] Et dans la Fournaise jetez-le !
[32] Puis à une chaîne de soixante-dix coudées, enroulez-le ! [33] Car il ne croyait pas en Dieu, le Sublime, [34] et n’incitait pas ses semblables à nourrir le pauvre !
[35] Il n’a donc nul ami, ici, pour l’assister, [36] ni d’autre repas que le pus des réprouvés, [37] qui constitue la nourriture habituelle des damnés.» [38] J’en jure par ce que vous voyez [39] et par ce que vous ne pouvez voir [40] que c’est bien là la parole d’un noble Messager, [41] et non point le propos d’un poète, pour peu que vous croyiez, [42] ni d’un vulgaire devin, pour peu que vous réfléchissiez ! [43] Ce Coran est, en effet, une révélation émanant du Maître de l’Univers. [44] Et s’il [le Prophète] Nous avait attribué de faux propos, [45] Nous l’aurions saisi de la main droite [46] et Nous lui aurions tranché l’aorte, [47] et nul d’entre vous n’aurait pu s’y opposer. [48] En vérité, ce Livre est un rappel pour ceux qui craignent le Seigneur. [49] Mais Nous savons qu’il en est parmi vous qui le traitent d’imposture. [50] Aussi constituera-t-il toujours pour les négateurs une véritable torture ! [51] Car il est l’expression de la Vérité dans toute sa certitude. [52] Glorifie donc le Nom de ton Seigneur, dans toute Sa majesté et Sa grandeur !
89. Sourate de l’Aube (Al-Fajr) Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.
[1] Par l’aube ! [2] Par les dix nuits ! [3] Par le pair et l’impair
! [4] Par la nuit qui
s’écoule ! [5] N’est-ce pas là un
serment suffisant pour un homme doué d’intelligence?
[6] N’as-tu pas vu comment
ton Seigneur a traité les `Âd, [7] et la cité d’Iram aux colonnes
prestigieuses, [8] qui n’avait d’égale
dans aucun pays du monde? [9] Connais-tu le sort que
le Seigneur a réservé aux Thamûd qui avaient taillé dans le roc de la
vallée leurs demeures, [10] et comment Il a agi
avec Pharaon, le maître des monuments altiers? [11] Tous ont commis des exactions sur Terre [12] et y ont semé la
corruption sans mesure. [13] Aussi ton Seigneur leur
a-t-Il infligé le fouet du châtiment, [14] car rien n’échappe à Sa vigilance. [15] Lorsque ton Seigneur,
pour éprouver l’homme, l’honore et le comble de bienfaits, celui-ci dit : «Mon
Seigneur m’a honoré !» [16] Mais lorsqu’Il
l’éprouve en lui mesurant Ses faveurs, l’homme s’écrie : «Mon Seigneur m’a
humilié !». [17] Eh bien non ! C’est
plutôt vous qui n’êtes pas généreux avec l’orphelin ; [18] c’est plutôt vous qui
n’encouragez pas à nourrir l’homme dans le besoin ; [19] c’est plutôt vous qui
spoliez les héritiers de leurs biens [20] et qui vouez à la richesse un amour sans
fin ! [21] Prenez garde ! Lorsque
la Terre sera réduite en poussière ; [22] lorsque ton Seigneur Se manifestera, que
les anges se présenteront en rangs [23] et que la Géhenne se montrera, l’homme,
ce jour-là, se souviendra ! Mais à quoi lui servira de se souvenir? [24] «Malheur à moi !,
s’écriera-t-il. Si seulement j’avais accompli quelques œuvres méritoires pour
ma vie future !» [25] Ce jour-là, nul ne
châtiera aussi sévèrement que le Seigneur [26] et nul n’enchaînera aussi solidement que
Lui. [27] Quant à toi, ô âme,
désormais apaisée ! [28] Retourne auprès de ton
Seigneur, satisfaite et agréée ! [29] Sois désormais du nombre de Mes
serviteurs, [30] et sois la bienvenue
dans Mon Paradis !
69. Sourate de l’Inéluctable (Al- Hâqqa) Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.
[1] C’est l’Inéluctable ! [2] Qu’est-ce donc que l’Inéluctable? [3] Et qui te donnera une idée de l’Inéluctable? [4] Le peuple de Thamûd et celui de `Âd avaient qualifié le cataclysme de mensonge. [5] Les Thamûd furent anéantis par un grondement terrifiant [6] et les `Âd, exterminés par un ouragan mugissant, [7] que Dieu déchaîna contre eux, pendant sept nuits et huit jours consécutifs, au point qu’à voir leurs cadavres gisant par terre, on les prendrait pour des souches de palmiers évidés. [8] En aperçois-tu encore la moindre trace? [9] C’est le cas aussi de Pharaon, des peuples qui ont vécu avant lui et des cités ensevelies qui avaient également commis des péchés [10] et désobéi au messager de leur Seigneur. Aussi furent-ils balayés avec une force irrésistible. [11] En vérité, c’est Nous qui, lorsque les eaux débordèrent, vous avons chargés sur l’arche,
[12] afin d’en faire pour
vous un rappel à conserver par toute oreille attentive. [13] Puis, lorsqu’il sera
soufflé une seule fois dans la Trompette [14] et que la Terre et les montagnes,
broyées, voleront en éclats, [15] ce jour-là, l’Inéluctable se produira [16] et le Ciel, lézardé et
sans consistance, se fendra. [17] Et pendant que les anges se tiendront sur les bords
du Ciel, huit d’entre eux porteront sur leurs épaules le Trône de ton Seigneur.
[18] Ce jour-là, vous
comparaîtrez sans fard, et aucun de vos secrets ne restera caché.
[19] Et c’est alors que
celui à qui on remettra le bilan de ses œuvres dans la main droite dira :
«Regardez ! Lisez mon bilan ! [20] J’étais sûr d’y trouver mon compte !»
[21] À celui-là une existence heureuse sera assurée, [22] dans un Jardin haut placé [23] et aux fruits à sa portée. [24] «Mangez et buvez en paix, pour prix de ce que vous aviez accompli dans le passé !» [25] Tandis que celui à qui on remettra son bilan dans la main gauche s’écriera : «Plût à Dieu qu’on ne m’ait pas remis mon bilan !
[26] Et que je n’eusse jamais connu mon compte ! [27] Plût à Dieu que ma mort fût définitive ! [28] À quoi donc m’ont servi toutes mes richesses? [29] Et mon pouvoir s’est-il donc à jamais évanoui?» [30] – «Attrapez-le !, sera-t-il ordonné. Ligotez-le ! [31] Et dans la Fournaise jetez-le ! [32] Puis à une chaîne de soixante-dix coudées, enroulez-le !
[33] Car il ne croyait pas en Dieu, le Sublime, [34] et n’incitait pas ses semblables à nourrir le pauvre! [35] Il n’a donc nul ami, ici, pour l’assister, [36] ni d’autre repas que le pus des réprouvés, [37] qui constitue la nourriture habituelle des damnés.».[38] J’en jure par ce que vous voyez [39] et par ce que vous ne pouvez voir [40] que c’est bien là la parole d’un noble Messager, [41] et non point le propos d’un poète, pour peu que vous croyiez, [42] ni d’un vulgaire devin, pour peu que vous réfléchissiez ! [43] Ce Coran est, en effet, une révélation émanant du Maître de l’Univers. [44] Et si le Prophète Nous avait attribué de faux propos, [45] Nous l’aurions saisi de la main droite [46] et Nous lui aurions tranché l’aorte, [47] et nul d’entre vous n’aurait pu s’y opposer.[48] En vérité, ce Livre est un rappel pour ceux qui craignent le Seigneur. [49] Mais Nous savons qu’il en est parmi vous qui le traitent d’imposture. [50] Aussi constituera-t-il toujours pour les négateurs une véritable torture ! [51] Car il est l’expression de la Vérité dans toute sa certitude. [52] Glorifie donc le Nom de ton Seigneur, dans toute Sa majesté et Sa grandeur !
[7] Par le ciel émaillé de constellations ! [8] En vérité, les propos que vous tenez sont pleins de contradictions [9] et seul un dévoyé se détourne de la Révélation !
[10] Périssent donc les menteurs [11] qui, indifférents à leur sort, se laissent distraire par leurs passions [12] et continuent à demander : «À quand donc le Jour de la Rétribution?». [13] Le jour où, dans le Feu, ils seront éprouvés, [14] il leur sera dit : «Subissez votre tourment ! C’est celui dont vous vouliez hâter l’avènement !»
[15] En revanche, les gens pieux seront au milieu de Jardins et parmi des sources, [16] jouissant des bienfaits que leur Seigneur leur aura accordés, car ils pratiquaient auparavant le bien, [17] dormaient peu la nuit, [18] étaient à l’aurore déjà en prière [19] et réservaient sur leurs biens une partie au mendiant et au déshérité.
[20] Il est ainsi des signes sur la Terre pour ceux qui croient avec certitude. [21] Et il en est aussi en vous-mêmes. N’en êtes-vous donc pas conscients?
[22] C’est dans le Ciel que se trouve votre subsistance ainsi que ce qui vous a été promis. [23] Et cette promesse, par le Maître des Cieux et de la Terre, est aussi vraie que le fait pour vous de parler.
[24] Le récit des honorables hôtes d’Abraham t’est-il parvenu? [25] Quand ils entrèrent chez lui et lui dirent : «Paix !» Abraham leur répondit : «Paix ! Gens inconnus !»
[26] Puis il alla discrètement trouver les siens et apporta un veau bien gras, [27] qu’il présenta à ses hôtes, pour leur dire ensuite : «Quoi? Vous n’en mangez pas?»
[28] Et il commençait à en ressentir quelque frayeur. Mais les inconnus lui dirent : «Ne crains rien !» ; et ils lui annoncèrent la naissance d’un fils plein de savoir.
[29] Là-dessus survint sa femme, poussant des cris et se frappant le visage : «Quoi? Une vieille femme stérile comme moi?», dit-elle. [30] – «Ainsi en a décidé ton Seigneur, répondirent les hôtes. N’est-Il pas le Sage, l’Omniscient?» [31] – «À propos, reprit Abraham, quelle est votre mission, ô messagers?» [32] – «Nous sommes envoyés vers un peuple criminel, répondirent-ils, [33] pour lancer sur lui des pierres d’argile, [34] marquées auprès de ton Seigneur à l’intention des pervers.» [35] Nous fîmes donc sortir de la ville tous ceux qui avaient la foi, [36] mais Nous n’y trouvâmes qu’une seule famille de croyants. [37] Et Nous y laissâmes un signe pour ceux qui redoutent le châtiment douloureux.[38] Il y a aussi un signe dans la mission de Moïse quand Nous l’envoyâmes auprès de Pharaon, muni d’un pouvoir évident. [39] Mais Pharaon, confiant en sa puissance, se détourna de lui, en disant : «C’est sûrement un sorcier ou un possédé !» [40] Nous le saisîmes alors, lui et ses armées, et les jetâmes dans les flots, en punition de son blâmable comportement. [41] Il en fut de même pour les `Âd, lorsque Nous déchaînâmes contre eux un ouragan dévastateur, [42] qui ne laissait rien de ce qu’il touchait sans le réduire en poussière. [43] Et il en fut de même pour les Thamûd, qui, avertis d’avoir à jouir pour un temps des biens de ce monde, [44] transgressèrent l’ordre de leur Seigneur, et furent saisis par le cataclysme sous leur propre regard. [45] C’est ainsi que, paralysés sur place, ils ne purent recevoir aucun secours. [46] Et, avant eux, il en fut de même du peuple de Noé, pour s’être livré à la débauche. [47] Considère aussi le ciel que Nous avons solidement édifié et dont Nous élargissons constamment l’étendue !
[48] Et la terre que Nous avons déployée comme un tapis ! Et de quelle façon habile Nous l’avons déployée ! [49] De toute chose Nous avons créé un couple. Peut-être serez-vous amenés à y réfléchir. [50] Fuyez donc vers Dieu ! Je suis pour vous, de Sa part, un avertisseur explicite ! [51] N’associez aucune divinité à Dieu ! Je viens vous en avertir solennellement de Sa part.
[52] Et il en fut toujours ainsi, car aucun prophète n’a été envoyé à leurs devanciers sans qu’ils l’aient traité de sorcier ou de possédé. [53] S’étaient-ils passé la consigne? Nullement ! Ce sont plutôt des peuples pervers. [54] Laisse-les à leur sort ! Tu n’encourras aucun reproche. [55] Mais continue à prêcher, car les rappels sont utiles aux croyants ! [56] Et Je n’ai créé les djinns et les hommes que pour M’adorer. [57] Je n’attends nul don de leur part, et Je n’exige d’eux aucune nourriture, [58] car c’est Dieu qui est le Dispensateur de tous les biens, le Tout-Puissant, l’Immuable. [59] En vérité, ceux qui commettent des injustices seront sanctionnés comme le furent leurs pairs dans le passé. Qu’ils ne cherchent donc pas à précipiter leur châtiment ! [60] Malheur aux négateurs pour le jour terrible dont ils sont menacés !
50. Sourate Qâf Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.
[1] Qâf. Par le Coran sublime ! [2] Mais les hommes s’étonnent qu’un des leurs soit venu les avertir ! «Voilà une chose bien étrange !, disent les infidèles. [3] Quoi ! Une fois morts et réduits en poussière, pouvons-nous revenir à la vie? Ce serait revenir de bien loin !». [4] Certes, Nous savons bien à quoi la terre les réduira, Nous qui détenons auprès de Nous un Livre où tout est enregistré. [5] Mais ils ont traité de mensonge la vérité quand elle leur est parvenue, si bien qu’ils se sont retrouvés fort embarrassés. [6] Que n’observent-ils le ciel au-dessus de leurs têtes? Ils verraient alors comment Nous l’avons bâti et paré sans la moindre faille ; [7] et la terre, comment Nous l’avons étendue, comment Nous y avons implanté des montagnes et comment Nous y avons fait croître toutes sortes de magnifiques couples de plantes. [8] Tout cela, à titre d’appel à la clairvoyance et de rappel pour tout serviteur qui veut se repentir. [9] Et l’eau bénie que Nous envoyons du ciel et par laquelle Nous faisons pousser des vergers et des céréales qu’on moissonne, [10] ainsi que les palmiers aux troncs élancés et aux régimes bien ordonnés, [11] pour servir de nourriture aux hommes. C’est par cette eau que Nous redonnons la vie à une terre morte. Et c’est ainsi que Nous ressusciterons les morts.
[12] Déjà, avant eux, le peuple de Noé, les gens d’ar-Rass et les Thamûd avaient crié au mensonge ; [13] de même que les `Âd, Pharaon et les contribules de Loth, [14] ainsi que les habitants d’al-Ayka et de Tubba`. Tous traitèrent Nos messagers de menteurs et méritèrent Notre châtiment. [15] Pensent-ils que la première création Nous a épuisé, pour qu’ils soient dans le doute au sujet d’une création nouvelle?
[16] Nous avons créé l’homme et Nous connaissons les plus intimes secrets de son âme, car Nous sommes plus près de lui que sa veine jugulaire. [17] En effet, deux anges se tiennent l’un à droite et l’autre à gauche de l’homme pour enregistrer tous ses faits et gestes, [18] en sorte qu’il ne prononce aucune parole sans avoir auprès de lui un observateur prêt à l’enregistrer. [19] Et puis voici les râles de la mort qui, du coup, font apparaître la vérité. «Voilà ce que tu as toujours voulu éviter !» [20] Et l’on soufflera dans la Trompette. Voici le Jour promis ! [21] Chaque âme comparaîtra alors avec un guide et un témoin. [22] Et on lui dira : «Tu ne te souciais guère de ce Jour ! Nous t’avons ôté ton voile, et voilà que ta vue est devenue d’un coup perçante-lucide !» [23] Et son compagnon dira alors : «Voilà celui dont j’ai la charge, prêt à subir son sort !» [24] – «Jetez en Enfer, ordonnera le Seigneur, tout négateur rebelle, [25] adversaire invétéré du bien, injuste et sceptique, [26] qui associait à Dieu une autre divinité ! Livrez-le à d’affreux supplices !».[27] Et son mauvais génie s’écriera : «Seigneur ! Ce n’est pas moi qui l’ai incité à la révolte ; il se trouvait déjà dans un profond égarement.» [28] Dieu dira alors : «Cessez de vous disputer devant Moi ! Je vous ai déjà fait parvenir Mes avertissements. [29] Mes arrêts ne sauraient être modifiés et Je n’opprime jamais Mes serviteurs.»
[30] Et, ce jour-là, Nous demanderons à l’Enfer : «As-tu encore de la place?», et l’Enfer de répondre : «Y en a-t-il encore !»[31] Cependant, le Paradis sera plus rapproché de ceux qui craignent le Seigneur, [32] et il sera dit à ces derniers : «Voilà ce qui vous était promis, ainsi qu’à tout homme plein de repentir et respectueux des prescriptions divines,
[33] qui redoute le Miséricordieux en secret et qui revient à Lui d’un cœur attendri par le repentir. [34] Entrez-y en paix ! C’est le jour de l’éternité !» [35] Et là, tous leurs désirs seront satisfaits ; bien plus, ils auront auprès de Nous beaucoup plus que ce qu’ils espéraient ! [36] Que de peuples qui leur étaient supérieurs en puissance n’avons-Nous pas anéantis avant eux ! Ils avaient pourtant vainement cherché un refuge pour échapper à leur sort. [37] Il y a là, en vérité, un rappel pour quiconque sait raisonner, entendre la leçon et la retenir. [38] Nous avons créé les Cieux, la Terre et les espaces interstellaires en six jours, sans avoir ressenti la moindre lassitude.
[39] Supporte donc avec patience ce qu’ils disent et célèbre les louanges de ton Seigneur avant le lever et le coucher du soleil ! [40] Glorifie-Le une partie de la nuit et à la fin de chaque prière ! [41] Et sois à l’écoute, le jour où le crieur lancera son appel d’un endroit tout proche, [42] car le jour où retentira, en toute vérité, l’appel solennel sera le Jour de la Résurrection des morts ! [43] En vérité, c’est Nous qui faisons vivre et mourir, et c’est vers Nous que tout fera retour. [44] Le jour où la terre se fendra pour les rejeter brusquement de ses entrailles, il Nous sera très facile de les rassembler. [45] Nous savons fort bien ce que disent les infidèles, mais tu n’as pas mission d’exercer sur eux une quelconque contrainte. Contente-toi d’avertir, par ce Coran, ceux qui redoutent la menace de Mes rigueurs !
[133] Loth aussi fut un de Nos envoyés. [134] Nous l’avons sauvé lui et toute sa famille ; [135] seule, sa vieille femme fut du nombre des réprouvés. [136] Puis Nous avons anéanti tous les autres. [137] Et ce sont leurs vestiges que vous foulez au pied matin [138] et soir. En avez-vous saisi le sens? [139] Jonas avait lui aussi fait partie de Nos envoyés. [140] Il s’était réfugié sur un vaisseau surchargé. [141] On tira au sort et il fut parmi les rejetés à la mer, [142] où une baleine l’avala, car il avait encouru Notre colère ; [143] et sans ses prières, [144] il serait resté dans le ventre de la baleine jusqu’au Jour dernier.[145] Nous le fîmes rejeter, épuisé, sur une plage déserte [146] et Nous fîmes pousser au-dessus de lui un plant de citrouille. [147] Nous l’envoyâmes ensuite comme messager à une population de cent mille âmes ou plus encore, [148] qui crurent en Dieu. Aussi leur avons-Nous permis de jouir de la vie, pour une période déterminée.[149] Demande-leur si les filles reviennent à ton Seigneur, et si les garçons reviennent à eux-mêmes? [150] Aurions-Nous, en leur présence, créé les anges en les dotant du sexe féminin? [151] Cédant à leur goût pour le mensonge, ils vont même jusqu’à dire : [152] «Dieu a engendré !», ce qui est une pure invention. [153] Dieu, selon vous, préférerait avoir des filles plutôt que des garçons? [154] Sur quoi vous fondez-vous pour formuler un tel jugement? [155] N’êtes-vous donc pas raisonnables? [156] Ou tenez-vous à l’appui de vos dires quelque preuve irréfutable ! [157] Apportez alors votre Livre, si vous êtes sincères ! [158] Ils vont même jusqu’à établir des liens de parenté entre Dieu et les djinns ! Or, ceux-ci savent eux-mêmes que les auteurs de tels mensonges auront à en répondre devant leur Seigneur. [159] Gloire à Dieu ! Il est bien au-dessus de leurs blasphèmes ! [160] Seuls seront sauvés Nos élus serviteurs. [161] En vérité, vous et les idoles que vous adorez [162] ne pourrez gagner à votre cause [163] que ceux qui sont déjà voués à l’Enfer. [164] «Il n’est aucun parmi nous , disent les anges, qui n’ait sa place fixée d’avance, [165] et nous sommes toujours disposés en rangs, [166] pour célébrer la gloire du Seigneur.» [167] Et tout en disant volontiers : [168] «Si nous avions reçu des anciens un Livre de rappel, [169] nous aurions été les serviteurs élus du Seigneur», [170] les négateurs n’hésitent pas à renier le Coran. Certes, ils connaîtront la vérité, un jour. [171] Nous avions déjà promis à Nos fidèles envoyés [172] que Notre assistance leur serait acquise, [173] et que ce sont Nos troupes qui remporteraient la victoire. [174] Éloigne-toi d’eux pour un temps [175] et observe-les ! Eux-mêmes verront à quoi ils s’exposent. [176] Trouveraient-ils que Notre châtiment est trop lent à venir? [177] Or, quand celui-ci s’abattra sur eux, quel mauvais matin alors pour ceux qu’on aura vainement avertis ! [178] Éloigne-toi d’eux pour un temps encore [179] et observe-les ! Eux-mêmes verront à quoi ils s’exposent. [180] Gloire à Dieu le Maître Suprême que ne peuvent atteindre les calomnies des hommes ! [181] Paix et salut aux envoyés ! [182] Et louange à Dieu, le Maître Souverain de l’Univers !
II- LA HIJRA ou EMIGRATION
1-Période d'harcèlement moral et de persécution
2-Période d'agression physique
3-L'Emigration forcée ( expulsion)
III- PERIODE POSt-HEGERIENNE
1-Période d'installation à Médine (Yathrib)
2-Période de rapprochement avec les Juifs de Médine
3-Promulgation de Lois et gestion de la citée (selon la charte de Médine)
4-La bataille de Badr
5-Entre Badr et Uhud
6-La bataille d'Uhud
7-Débats avec les Nazaréens, Juifs et Chrétiens
8-Préparation de la reconquête d'al-Masjid al-Haram
9-Conflit avec les associateurs Byzantins
10-La Conquête de la ville sainte (al-Fath)
Remarque:
Ce travail est en cours de préparation, donc ceci n'est pas la totalité de la chronologie
Cet ordre chronologique est personnel, il n'engage personne d'autre. La justification de cet ordre sera donné en annexe avec la méthodologie qui a été suivie et les références vers les travaux antérieurs qui ont abordé cette question ( auteurs classiques comme Al-Suyuti, Ibn Qirnas ou académiciens comme Noldeke, Régis Blachère, Nicolas Sinaï, Newirth...etc).